CNBLUE PATI PATI OCTUBRE TRADUCCION

11 Sep

“Code Name Blue” CNBLUE
Primer Major álbum japonés puesto en libertad el 29 de agosto, “Code Name Blue”.
La obra tiene 14 pistas (incluyendo bonus track ), lleno del amor , el corazón,la alegría y retos para la música de CNBLUE .
Con un lanzamiento ambicioso, volvían a aparecer en la portada este año!

Siga cambiando AZUL
Mostrando diversos colores en su Primer Album Major japonés

Primer álbum major japonés, “Code Name Blue”.
Le entrega la voz de cuatro miembros acerca de su auto-titulado álbum
Si usted lee a medida que escucha la nueva versión, puede haber un montón de nuevos descubrimientos!
También más de la muy esperada, la próxima gira!

Alrededor de un año después de su álbum indie pasado, “392”, el primer álbum major CNBLUE,  “Code Name Blue” es finalmente puesto en libertad. A través mostrando sonidos de rock agresivo, su pre-lanzado sencillo “Come on” había subvertido su imagen hasta el momento de una buena manera. Mientras que el “Vamos” aún está fresco en nuestra mente, el álbum que siguió directamente desborda con la diversidad, que revela mucho de su “alternativa” de aspecto. Para una banda que continúa repitiendo el cambio y la evolución de un espíritu inquebrantable de desafío, este disco puede también ser llamado el pico más alto alcanzado en su carrera actual. Vamos a escuchar los episodios tras la realización del álbum de los cuatro.

-Ha finalmente terminado. Al parecer, para transmitir el resultado final de su enfoque de largo plazo, que está “tomando reto en muchos diferentes tipos de música.”
JH: Así es. Incluyendo los días indie, ya ha pasado varios años desde que hemos realizado en Japón. Me siento muy emocionado. Dado que este es nuestro primer álbum importante en Japón, se siente como si estuviéramos empezando de nuevo en un … Al igual que volvimos a nuestro principio. Creo que esa es una sensación muy agradable. La canción incluida en el single, “Come on”, fue nuestro primer intento para alcanzar un hard rock. Unos decían: “¿Es este metal?” (Risas). Queríamos probar una composición como ésta!

YH: Está cerca de hard rock. Creo que es genial para probar estilos diferentes de lo que hemos hecho antes. Hay ese tipo de canciones, pero también una pista pop como “Sky Blue”. Todos y cada pista en este álbum es distinto, es similar a escuchar el canto de los (diferentes) artistas que te gusta en tu iPod.

-Ya veo. Al igual que mezclar las canciones que te gustan y escucharlas, independientemente de su género.
YH: Sí, exactamente. La diversidad de las canciones podrían hacer que los oyentes se pregunten: “¿Cuál es el estilo de esta banda?” Creo que es nuestro “estilo”.

MH: Porque es nuestro primer álbum después de que debutamos  en Japón, se siente diferente de la liberación de los singles. Cuando lanzamos el primer  y el segundo single, se sentía como dar un paso adelante , pero este álbum se siente como un saltó . Musicalmente, así como en otros aspectos, hemos progresado mucho.

JS: Sí. Hemos probado muchas diferentes canciones. En particular, “Time is over” fue un reto para mí individualmente. Tiene la parte más elegante de bajo entre todas las canciones de CNBLUE.

JH: Duririririri ~!

JS: Durururururu ~!

YH: hey usted no me conoce … Durururururu ~ ~ Duriduriduri!

-No creo que va a venir a través de texto (risas).
JS: Por favor, todo lo que acabamos de hacer es la transferencia en palabras (risas). Pensamos que sería genial para el bajo para que suene extravagante, por lo que se utilizó la escala pentatónica en esta pista.

YH: En comparación con “In My Head”, “Time is Over” tiene ritmos más maravilloso que el “rock”. Hay un gancho pegadizo, y los elementos del pop también se puede encontrar en la canción. Aunque a menudo hemos publicado los números de rock en nuestros singles reciente, que quería probar algo diferente, la canción más suave. Por ejemplo, incluso dentro de la música rock, me encanta bandas como Coldplay.

-Una pista que expresa esos problemas, por ejemplo, es “No more”. Muchos fans deben centrarse en el hecho de que es una co-composición entre Yong Hwa y Hyun Jong. ¿Cómo completaron esta canción?
YH: En un principio, “No more”, fue escrito por JH.

JH: Así es. Empecé a escribirlo, pero sentía que le faltaba algo. Discutí con YH cómo convertirlo en una canción mejor. Entonces hyung sugirió: “¿Cómo es esto?”, Y me dio ideas.

YH: Eso es. En el principio, había sólo guitarra, bajo y batería. Cuando lo escuché, dije: “¿No sería mejor si sumamos sonidos de sintetizador?” y lo probé. De inmediato, él respondió: “¡Oh! Esto es genial!” (Risas).

-Me gustó el sintetizador, ya que era un estilo diferente que no tenía antes. Personalmente, me recuerda de la música disco en los años 70 como el sonido de Earth, Wind & Fire (risas).

YH: Ah, sí (risas). El sonido de sintetizador es de estilo antiguo. Hoy en día, a menudo escucho a  Boney M.

-Ya veo que te gusta discoteca de los años 70-80, también!
YH: Sí. Aunque nuestros dos géneros y épocas son muy diferentes (risas). Pero las melodías sentimentales, como las de Boney M, algo que podía recordar de inmediato después de escuchar una vez, también se pueden encontrar en las bandas de hoy como Maroon 5. Al igual que ellos, nos encanta el estilo mixto entre la música antigua, la música disco y el estilo más moderno de la música, así que queríamos darle una oportunidad.

JS: De hecho, siento que hay esta sensación de calor en “No more” que no se puede encontrar en las canciones de estos días. Al igual que la canción, cuando la “alternativa” del estilo de JH hyung  y  estilo “disco”  de YH hyung se combinan, se crea la nueva música de CNBLUE.

-El tono de “These Days” también parecen estar en línea con la tendencia reciente de R & B género. Puedo sentir por todas partes que no hay género (específico).
JH: Esta canción fue escrita cuando yo era un aprendiz. La melodía es similar al R & B – Me gustan las canciones de este estilo y género, también.

YH: Somos una banda de “rock”, pero en cuanto a nuestro estilo, pensamos que somos una “banda alternativa”. Así que, independientemente de las pistas sean rock o cerca de R & B,  pueden coexistir sin chocar.

JH: Así es. Cuando el álbum fue terminado y lo he escuchado hasta el final, sentí, “Realmente estamos cambiando”. Y eso es lo que estábamos esperando, cuando empezamos música, también. Estoy muy contento de que estamos un paso más cerca de nuestro objetivo de desafiar a los distintos tipos de música.

YH: Me gusta el rap, R & B, rock, soul … no estoy muy interesado en quedarme con un solo estilo, así que me gustaría probar diferentes géneros.

-En las letras, también, he encontrado muchas expresiones interesantes que usted no escribió antes. Por ejemplo, “Buenas noches” Parece que la historia de su concierto en vivo.
YH: Eso es correcto. Esta canción es acerca de nuestros sentimientos en un día tenemos un concierto. Me encanta espresso muy grueso, así que escribí la letra “, espresso doble tiros dobles” (risas). Entonces, “Acoustic, guitarras eléctricas,” “bajo y batería”, y los vítores de los aficionados “grandes”. Estos son todos los elementos que no pueden faltar en nuestras presentaciones en vivo.

-Ya veo. Usted pone todo lo que quiera en las letras (risas).
YH: Sí (risas). En “Wake up”, incluí mis bandas favoritas “Bon Jovi” y “Oasis”. Si usted cuidadosamente prestar atención y leer esos pequeños detalles, creo que usted encontrará muchos lugares de interés.

-Entonces … hipotéticamente, si usted es libre de incluir cualquier cosa que te guste en las letras, ¿qué escribir?
JH: Voy a ser el mismo. Soy un gran fan de ambos Bon Jovi y Oasis. Luego, Eric Clapton?
YH: (cantando la melodía de “Wake up”) no puede ser Eric Clapton, John Mayer ~ ♪
JH: Sí. (Risas). John Mayer  es increíble, también!
YH: (Hacia JS) ♪ Mr. Big?
JS: Nice. Me encanta Mr. Big, pero quiero incluir comida, también. Café o ramen.

– “Ramen” en las letras? (Risas)
JS: ♪ Quiero un poco de ramen Hakata ~ Esto no va a funcionar, ¿verdad (risas).
MH: (Risas) Dependería de la canción. En cuanto a mí, sería Maroon 5 que hemos mencionado.

-Vamos a hablar de sus actuaciones en directo. Debe estar nervioso antes de subir al escenario, ¿no?
JH: Todo el mundo se pone muy nervioso, pero yo no estoy nervioso para nada (risas). Duermo  hasta 5 minutos antes del show, luego caliento la garganta.

– (Risas) A dormir hasta que está a 5 minutos ? Hasta justo antes del concierto?
JH: Sí (risas). Tomar una siesta antes del concierto se relaja mi cuerpo. Es como un truco.

JH-Mientras yo duermo,  vosotros tres os ponéis cada vez más nerviosos (risas).
YH: MH es el que se pone más nervioso de todos nosotros (risas).

JH: Se pone muy nervioso (risas).

MH: (Risas) Sí … (pulsando sobre el estómago) cuando la cuenta atrás se acerca, me quedo en silencio y mi pulso se empieza a acelerar.

JS: Me pongo nervioso, también. Pero cuando estoy más relajado, mi espalda empieza a doler (risas). Tal como estoy liberado de la tensión, mi mente se afloja.

-Es porque tu cuerpo es honesto.
YH: Cierto. Pero cuando eso sucede, me enderece el escenario. Grito en voz alta: “¡Ah ~!!!”

JS: Tenga cuidado de no perder la voz (risas).

-¿Existen otras canciones que dejaron una impresión mientras escribía las letras?
YH: Yo escribí la letra de “Time is over” cuando fui a Busan hace un tiempo para unas vacaciones. Vi la película “The Avengers” y el pensamiento, puede ser que somos los “héroes” de una clase. Yo escribí la letra pensando, no ayudar a otros con poderes como los héroes de la película, pero podríamos ser héroes de una manera porque podemos capacitar a muchas personas a través de nuestra música.

-Así CNBLUE quiere ser héroes que empoderen a través de la música … La pista encarna sus deseos reales, entonces.
YH: Cierto. Eso, y también se perdió actuaciones en directo durante el descanso. Al igual que en las letras, “Todo el mundo me espera ahora,” tiene que haber personas que están esperando por nosotros. Escribí la canción anhelo por sus respuestas.

-Ahora que lo dice, ¿cuánto estás anticipando la próxima gira de conciertos en el otoño?
YH: Es un gran honor que somos incluso capaces de mantener la gira de conciertos. Así que vamos a tratar aún más difícil que hasta ahora a mostrar grandes actuaciones y vidas.

MH: Por eso, quiero preparar y llevar a cabo diligentemente sin ningún remordimiento. Quiero apreciar cada actuación, por lo que no me arrepiento en el escenario.

JS: Estamos teniendo conciertos en Hiroshima y Shizuoka, por primera vez, así que estoy deseando que llegue. Saitama Super Arena es otro lugar que siempre he estado diciendo: “Algún día, quiero realizar allí!”, Así que estoy feliz de que por fin allí.

JH: Durante la grabación, aprendemos nuevas habilidades en tocar instrumentos o cantar. Pero durante la vida … es una especie de lección de vida? Creo que nuestro estado actual es claramente revelada durante los conciertos, como lo diferentes que son con respecto al año anterior, y cómo estamos progresando con los años. Por lo tanto, para seguir creciendo, quiero aprender muchas cosas de la gira.
CNBLUE es conocido por las guitarras y voces gemelas.
Aquí, discuten entre sí de estilo.

CNBLUE es conocido por la disposición gemela de voces y guitarras.
Los roles son tomados por dos tapas, Yong Hwa y Hyun Jong.
El estilo distinto, es decir, los propios miembros …
Yong Hwa y Hyun Jong son “Rosa” y “Lavanda”?

-Eres un equipo de voces individuales. ¿Qué impresiones tienes de uno al otro?
YH: JH tiene una voz bonita, que se adapte a las canciones del género balada.

JH: Es una voz dulce (risas).

YH: Lavanda? Es una voz dulce como una lavanda (risas).

JH: Eso es una exageración! (Risas)

– (Risas) Si JH es una lavanda, ¿qué pasa con YH?
JH: Si yo soy una lavanda, hyung … es una rosa?

YH: Jajajaja! Un vocalista rosa? (Risas)

JH: (Risas) Su voz es así. No sólo es hermosa, pero también de gran alcance. No es sólo bonita, sino que tiene “espinas”! Y JS es un tulipán (risas)

JS: El estilo de pelo (risas).

JH: (Risas) Cuando se disparó hacia arriba, como un girasol.

– (Risas) Ya que tienes dos vocalistas que tienen voces diferentes, puede tener variaciones en su música.
JH: Si. Hyung es diferente de mí en que su voz se adapte canciones rítmicas como “Time is over” y “Come on”, los que tienen “fuertes” sonidos. Es un poco diferente de ser sólo difícil, es sensible y potente. Creo que es la fuerza CNBLUE que tenemos tales voces contrastantes en una banda.

-Como vocalistas y guitarristas que tienen características distintivas, son tus metas para el futuro también es diferente?
YH: Quiero probar instrumentos distintos de la guitarra. Tengo muchos diferentes tipos de instrumentos, como el sintetizador, efectos de voz , y un set de DJ … que ocupan casi todo el espacio en mi habitación (risas). No he tenido la oportunidad de usarlos por completo, porque yo sólo  puedo tocarlas cuando compongo.

JH: Yo también tengo el deseo de tocar muchos instrumentos diferentes. Algún día, quiero tratar de tocar con un instrumento diferente.

-Cambiar sus partes en una actuación en vivo? Eso suena divertido! ¿Qué instrumento es lo que quieres jugar?
JH: El bajo para mí!

YH: Entonces me quedo con los tambores. Aprendí de MH. Es difícil porque hay que coordinar los movimientos de sus manos y pies, pero aún así es interesante.

MH: Hyung tiene los fundamentos abajo. Entonces voy a tomar la guitarra y el piano.

YH: No es la flauta? (Risas)

JS: En ese caso, voy a ser la voz? (Risas) Me gusta el violín también. Lo aprendí durante un tiempo cuando yo era pequeño.

-No sólo los dos vocalistas, instrumentistas, sino que pueden jugar diferentes instrumentos!
YH: Entonces voy a pinchar durante la reproducción de los tambores (Hechos como el manejo del plato giratorio con la mano derecha y los tambores con su izquierda) … Supongo que eso es imposible (risas). Si nos enteramos de más instrumentos, que sería grande para la ampliación de la gama de música de CNBLUE.

El bajo y los tambores, que apoyar a la fundación de la banda.
En los ritmos que los amigos de la misma edad producen juntos

CNBLUE partes de ritmo por los  maknaes, MH y JS.
Entre los dos de ellos que apoyan a la fundación de su música con el bajo y la batería, parece haber una conexión que hace que las palabras innecesarias.

-Ustedes dos están a cargo de las partes rítmicas. ¿Cuales son las impresiones de los demás?
JS: MH es, más que nada, un baterista preciso.

JH: Sí, siempre la cabeza fría y estricto consigo mismo.

MH: Naw … (sonríe tímido) Aprendo mucho de JS en las partes de ritmo juntos. Durante la vida, si él siente algo (malo), me deja saberlo con un solo vistazo.

-Ya veo, los dos intercambian mensajes por contacto visual.
JS: Así es. Durante las prácticas, a menudo nos gusta intercambiar miradas. También nos señalamos el  uno al otro cuando las secciones de la canción cambia en el medio de la actuación.

MH: Eso sucede a menudo, así que la posición es … A veces, hay puntos ciegos de la batería así que no puedo ver JS. Yo sería más feliz si la guitarra podría cambiar la posición con él (risas).

JH: Es por eso MH realmente no quiere mirarme(risas).

MH: Eso no es todo! (Risas)

YH: (Risas) De todas formas, es divertido ver a los miembros durante las actuaciones. Por ejemplo, yo puedo entender la situación a través de la expresión facial MH durante la vida.

JH: Yo sé lo que eso significa! (Risas) Eso sucedió en el evento pasado. Él estaba como, “Ahhh ~!”

YH: (Risas) Al final de “Kimio”, se dispuso para que podamos seguir tocando juntos una frase una y otra vez. Mientras que tecleabamos furiosamente, su cara parecía que estaba a punto de morir (risas). Su conteo de “1,2,3”, sonaba como un niño suplicando desesperadamente.

MH: Siempre estoy desesperado (risas). Porque si me equivoco, toda la representación está en mal estado.

-Así que podemos tener una idea de la situación mediante una cuidadosa observación de sus caras en los shows en vivo?
JH: Probablemente (risas). Las dos partes de ritmo decir mucho con sus caras. Cuando escribo una canción y pregunto: “¿Cómo suena?” Sus respuestas son …

JS: (expresión fría, sin emociones)

JH: Esta es la cara que pone cuando es malo (risas).

JS: (Risas) Cuando es bueno, digo “(Grandes sonrisas) Me gusta!”

YH: No muestra la cara buena tanto en estos días (risas). Sus estándares son altos, así que el veredicto es más estricto.

-Ya veo. Así que las canciones que han superado esos obstáculos oficialmente llegar a la CD.
JH: Si. Los jueces de primera a nuestras canciones son los miembros, así que tenemos que saltar por encima de esos obstáculos lo mejor que podamos.

JS: Como los hyungs poner esfuerzo en componer, voy a esforzarme más en mi bajo! Tengo mucho que aprender como instrumentista.

MH: Lo mismo conmigo. Aunque quiero probar diferentes instrumentos, quiero mejorar mis habilidades en tocar la batería, por lo que sigo apoyando firmemente los cimientos de nuestra banda.

Japanese to Korean by @banyantree_i
Korean to English by cnbluetheband

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: